RM испортил работу лучшего переводчика Кореи - «Новости Музыки» » Новости Музыки
Новости Музыки » Новости Музыки » RM испортил работу лучшего переводчика Кореи - «Новости Музыки»

RM испортил работу лучшего переводчика Кореи - «Новости Музыки»

RM испортил работу лучшего переводчика Кореи - «Новости Музыки»
Новости Музыки
20:35, 26 июль 2020
513
0

© Twitter / BTS_twt

Лучшая переводчица Кореи Ан Хён Мо (Ahn Hyun Mo) призналась, что на мгновение прекратила переводить, чтобы услышать неподражаемый голос Намджуна (Namjoon). Как вы могли догадаться, Ан Хён Мо оказалась большой поклонницей BTS!


Во время прямой трансляции Billboard Music Awards 2018, она призналась в том, что RM стал виновником остановки ее перевода эпизода ​​«Счастливы вместе 3».


View this post on Instagram

오랜만에 ?

A post shared by 방탄소년단 BTS 김남준 RM (@btsnamjoon) on


«Я намеренно приостановила перевод во время выступления RM, чтобы услышать его голос. Я подумала, что лучше всего будет если я позволю каждому услышать голос Намджуна, всю его речь целиком, чтобы все, включая меня, могли наслаждаться его прекрасным голосом, а не моими прерывистыми речами»,

— говорит Ан Хён Мо.

Переводчица призналась, что стала большой поклонницей BTS с тех пор, как начала смотреть их видео для работы.


«Я действительно страшно полюбила BTS. Даже когда переводы кончались и мне больше не нужно было отсматривать материал с ними, я сама заходила в сеть и искала ролики с группой, переслушивала их песни много раз и незаметно для себя выучила тексты, потому что напевала их целыми днями!


Вольно или невольно, но Ан Хён Мо все же стала фанаткой BTS. Забавно, правда? А среди нас еще есть те, кто познакомился с бэндом благодаря работе?


© Twitter / BTS_twt Лучшая переводчица Кореи Ан Хён Мо (Ahn Hyun Mo) призналась, что на мгновение прекратила переводить, чтобы услышать неподражаемый голос Намджуна (Namjoon). Как вы могли догадаться, Ан Хён Мо оказалась большой поклонницей BTS! Во время прямой трансляции Billboard Music Awards 2018, она призналась в том, что RM стал виновником остановки ее перевода эпизода ​​«Счастливы вместе 3». View this post on Instagram 오랜만에 ? A post shared by 방탄소년단 BTS 김남준 RM (@btsnamjoon) on Jun 19, 2020 at 12:16am PDT «Я намеренно приостановила перевод во время выступления RM, чтобы услышать его голос. Я подумала, что лучше всего будет если я позволю каждому услышать голос Намджуна, всю его речь целиком, чтобы все, включая меня, могли наслаждаться его прекрасным голосом, а не моими прерывистыми речами»,— говорит Ан Хён Мо. Переводчица призналась, что стала большой поклонницей BTS с тех пор, как начала смотреть их видео для работы. «Я действительно страшно полюбила BTS. Даже когда переводы кончались и мне больше не нужно было отсматривать материал с ними, я сама заходила в сеть и искала ролики с группой, переслушивала их песни много раз и незаметно для себя выучила тексты, потому что напевала их целыми днями! Вольно или невольно, но Ан Хён Мо все же стала фанаткой BTS. Забавно, правда? А среди нас еще есть те, кто познакомился с бэндом благодаря работе?
Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Вернуться назад
Комментарии (0)
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив