Noize MC зашифровал призыв к протесту в японской легенде - «Новости Музыки» » Новости Музыки
Новости Музыки » Новости Музыки » Noize MC зашифровал призыв к протесту в японской легенде - «Новости Музыки»

Noize MC зашифровал призыв к протесту в японской легенде - «Новости Музыки»

Noize MC зашифровал призыв к протесту в японской легенде - «Новости Музыки»
Новости Музыки
00:01, 11 июль 2020
459
0

Артист выпустил песню совместно с Линдой


Музыканты показали публике композицию под названием «Катацумури». Эту работу они назвали экспериментом в японском стиле «рэнга». Несмотря на текст куплетов-речитативов, наполненных яркими образами, главная, метафорическая суть песни заключена в ее припеве: «Вся жизнь была как на ладони у маленькой улитки на горном склоне. Улитка ползла по четкому плану в самое жерло вулкана». Стоит ли пояснять, кого Иван Алексеев (так зовут Нойза в миру) сравнивает улитку.


Noize MC зашифровал призыв к протесту в японской легенде - «Новости Музыки»

фото: en.wikipedia.org

Рэпер уже делал кавер на провокационную песню «Все как у людей» Егора Летова, играл со стихотворениями Бродского. Настало время для адаптации к современности японской поэзии. Рэпер написал в соцсети:



— Знаменитые японские трёхстишия хокку выделились в отдельный жанр совсем не сразу: изначально этим словом называли первую строфу стихотворения в стиле «рэнга», что в переводе означает «совместное поэтическое творчество». Рэнга — это поэтический полилог, где каждый следующий участник развивает, продолжает или, наоборот, неожиданным образом переворачивает смысл предыдущих строк. Средневековый поэт Нидзё Ёсимото писал: «Цель рэнга — старую, хорошо известную истину выразить новым способом… Конечное назначение рэнга — оживить известное». Таким образом, по своей изначальной сути, любое хокку — это как бы приглашение к коллективной словесной игре. Одно из самых известных хокку в истории принадлежит перу Кобаяси Исса и в русской транскрипции звучит примерно так: «Катацумури! Соро-соро ноборе Фудзи-но яма!»



«Маленькая улитка! Медленно-медленно взбирайся по Фудзияме!» Таков примерный перевод этих строк… Стих этот многократно переводился и цитировался — его упоминает Сэлинджер в повести «Фрэнни и Зуи», а братья Стругацкие даже взяли из него название своей повести «Улитка на склоне»… Смысл этих стихов настолько бесконечен, настолько многогранен, что о нём можно написать тома, и всё равно не удастся его исчерпать. Это и крохотный человек, затерянный во Вселенной, и тот единственный способ, каким только и можно браться за действительно великие дела, и равенство мельчайшего с огромным… Продолжать можно бесконечно». В.Пелевин «Тайные виды на гору Фудзи».



Мы с Линдой представляем вашему вниманию свою рэнга — этот трек называется «Катацумури». На обложке сингла изображена тихоходка — самое живучее существо на Земле: оно способно переносить недельное пребывание в открытом космосе, впадать в анабиоз на многие десятки лет и заимствовать гены у других организмов. Когда условия окружающей среды из экстремальных превращаются в несовместимые с жизнью, эти микроскопические животные высыхают, втягивают конечности и покрываются восковой оболочкой — чтобы позже продолжить движение при первой же возможности. Дорогу осилит идущий.





Наталья Малахова


Артист выпустил песню совместно с Линдой Музыканты показали публике композицию под названием «Катацумури». Эту работу они назвали экспериментом в японском стиле «рэнга». Несмотря на текст куплетов-речитативов, наполненных яркими образами, главная, метафорическая суть песни заключена в ее припеве: «Вся жизнь была как на ладони у маленькой улитки на горном склоне. Улитка ползла по четкому плану в самое жерло вулкана». Стоит ли пояснять, кого Иван Алексеев (так зовут Нойза в миру) сравнивает улитку. фото: en.wikipedia.org Рэпер уже делал кавер на провокационную песню «Все как у людей» Егора Летова, играл со стихотворениями Бродского. Настало время для адаптации к современности японской поэзии. Рэпер написал в соцсети: — Знаменитые японские трёхстишия хокку выделились в отдельный жанр совсем не сразу: изначально этим словом называли первую строфу стихотворения в стиле «рэнга», что в переводе означает «совместное поэтическое творчество». Рэнга — это поэтический полилог, где каждый следующий участник развивает, продолжает или, наоборот, неожиданным образом переворачивает смысл предыдущих строк. Средневековый поэт Нидзё Ёсимото писал: «Цель рэнга — старую, хорошо известную истину выразить новым способом… Конечное назначение рэнга — оживить известное». Таким образом, по своей изначальной сути, любое хокку — это как бы приглашение к коллективной словесной игре. Одно из самых известных хокку в истории принадлежит перу Кобаяси Исса и в русской транскрипции звучит примерно так: «Катацумури! Соро-соро ноборе Фудзи-но яма!» «Маленькая улитка! Медленно-медленно взбирайся по Фудзияме!» Таков примерный перевод этих строк… Стих этот многократно переводился и цитировался — его упоминает Сэлинджер в повести «Фрэнни и Зуи», а братья Стругацкие даже взяли из него название своей повести «Улитка на склоне»… Смысл этих стихов настолько бесконечен, настолько многогранен, что о нём можно написать тома, и всё равно не удастся его исчерпать. Это и крохотный человек, затерянный во Вселенной, и тот единственный способ, каким только и можно браться за действительно великие дела, и равенство мельчайшего с огромным… Продолжать можно бесконечно». В.Пелевин «Тайные виды на гору Фудзи». Мы с Линдой представляем вашему вниманию свою рэнга — этот трек называется «Катацумури». На обложке сингла изображена тихоходка — самое живучее существо на Земле: оно способно переносить недельное пребывание в открытом космосе, впадать в анабиоз на многие десятки лет и заимствовать гены у других организмов. Когда условия окружающей среды из экстремальных превращаются в несовместимые с жизнью, эти микроскопические животные высыхают, втягивают конечности и покрываются восковой оболочкой — чтобы позже продолжить движение при первой же возможности. Дорогу осилит идущий. Наталья Малахова

Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Вернуться назад
Комментарии (0)
Комментарии для сайта Cackle
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив